Chap. LXIV . THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nebseni

The LXIVth Chapter is probably one of the oldest of all, and
two versions of it seem to have existed in the earliest times .
The longer version is called the "Chapter of coming forth by
day in the underworld", and the shorter the "Chapter of knowing
the `Chapters of coming forth by day' in a single Chapter" .
On a coffin of the 11th dynasty both versions occur . The rubric
of one version says that it was discovered in the reign of Hesep-ti,
i . e ., about B . C . 4266, while the rubric of the other attributes
its discovery to the time of Menthu-betep, which is clearly a
mistake for Men-kau-Ra (Mycerinus) . Thus in the 11th dynasty
it was believed that the Chapter might even be as ancient as the
time of the 1st dynasty . There is little doubt that the Chapter was
looked upon as an abridgment of all the "Chapters of coming
forth by day", and that it had a value which was equivalent
to them all .
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:










Chap. LXIII B . THE CHAPTER OF NOT BEING SCALDED WITH WATER . From the Papyrus of Nu.

Chap. LXIII B . THE CHAPTER OF NOT BEING SCALDED WITH WATER . From the Papyrus of Nu

Vignette : The deceased standing before two symbols of fire, or the de-
ceased sitting at a table of offerings and smelling a flower (Naville,
op . cit ., Bd. I . 131 . 74) .

Text : (I) THE CHAPTER OF NOT BEING SCALDED WITH
WATER . The overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu,
triumphant, saith :-

"I am the oar made ready for rowing, (2) wherewith Ra trans-
ported the boat containing the divine ancestors, and lifted up
"the moist emanations of Osiris from the Lake of Fire, (3) and
"he was not burned . I lie down like a divine Khzz, [and like]
"Khnemu who dwelleth among lions . Come, break away (4)
"the restraints from him that passeth by the side of this path,
"and let me come forth by it ."
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:














Chap . LXIII A. THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT BY FIRE IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nu

Vignette : The deceased drinking water from a running stream, or the
deceased kneeling by the side of a pool of water and receiving water in a
bowl, which he holds in his left hand, from a vessel which the goddess of
the sycamore tree (Nut) is emptying into it . In the Turin Papyrus (Lepsius,
op. cit ., Bl . z3) the deceased is pouring out water from two vessels be-
fore the symbol of flame .

Text : (I) THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT
BEING BURNT (2) BY FIRE [IN THE UNDERWORLD] . The overseer
of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, saith :-

"Hail, Bull of Amentet ! I am brought unto thee, I am the
"oar of Rd (3) wherewith he ferried over the divine aged ones ;
"let me neither be burnt up nor destroyed by fire . I am Bet,
"the first-born son of Osiris, who doth meet every god (4) within
"his Eye in Annu . I am the divine Heir, the exalted one(?),
"the Mighty One, the Resting One . I have made my name to
"germinate, (5) I have delivered [it], and thou shalt live through
"me day by day ."
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:
















Chap . LXII . THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nebseni.

Chap . LXII . THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nebseni

Vignette : The deceased scooping up running water out of a stream
into his mouth with both hands .

Text : (I) THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN THE UNDER-
WORt .D . The scribe Nebseni    saith :- (3)

"May be opened [to me] the mighty flood by Osiris, and
"may the abyss of water be opened [to me] by Tehuti-Hapi,
"(k) the lord of the horizon, in my name of `Opener' . May there
"be granted [to me] mastery over the water-courses as over the
"members (5) of Set . I go forth into heaven . I am the Lion-
"god Ra. I am the Bull . (6) [I] have eaten the Thigh, and I have
"divided the carcase . I have gone round about among the islands
"(o) - lakes) of Sekhet-(7)Aaru . Indefinite time, without beginning
"and without end, hath been given to me ; I inherit eternity, and
"everlastingness hath been bestowed upon me ."

The last three Chapters, with a single vignette, are grouped
in one in the Papyrus of Nefer-uben-f (see Naville, op . cit.,
Bd. I . BI. 72) ; but the order of them as there given is 61, 6o,
62 . In the Turin Papyrus (Lepsius, op. cit., Bl. 23) the vignette
of each is the same, i . e ., the deceased holding a sail in his
left hand .
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:












Chap. LXI. THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE TAKEN FROM HIM IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Ani.

Chap. LXI. THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE TAKEN FROM HIM IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Ani

Vignette : The scribe Ani, clothed in white, clasping to his breast his
soul, which is in the form of a human-headed hawk .

Text : (1) THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A
MAN BE TAKEN FROM HIM IN THE UNDERWORLD . Osiris, the
scribe Ani, saith :-

"I, even I, am he (2) who came forth from the water-flood
"which I make to overflow, and which becometh mighty as the
"river [Nile] ."

The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:














Chap. LX. ANOTHER CHAPTER . From the Turin Papyrus

Vignette : The deceased holding in his left hand a sail, symbolic of air .

Text : (1) ANOTHER CHAPTER . Osiris Auf-dnkh, triumphant,
saith :-

"Let the gates of heaven be opened for me by the god [Thoth]
"and by Hapi, and let me pass through the doors of Ta-gebhI
"into the great heaven," or (as others say), "at the time," (2)
"[or (as others say)], "with the strength(?) of Ra . Grant ye, [0
"Thoth and Hapi,] that I may have power over the water, even
"as Set had power over (3) his enemies on the day when there
"were storms and rain upon the earth . Let me have power over
"the divine beings who have (4) mighty arms in their shoulders,
"even as the god who is apparelled in splendour and whose
"name is unknown had power over them ; and may I have power
"over the beings whose arms are mighty ."

The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:



















Chap. LIX. THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING DOMINION OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD. From the Papyrus of Ani.

Chap. LIX. THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING DOMINION OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD. From the Papyrus of Ani

Vignette : Ani kneeling beside a pool of water, wherein grows a sycamore 
tree ; in the tree appears the goddess Nut pouring out water for him
from a vessel with the right hand, and giving him cakes with the left .


Text : (1) THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF
HAVING DOMINION OVER THE WATERS IN THE UNDERWORLD .
Osiris Ani saith :-

"Hail, thou sycamore tree of the goddess Nut! Grant thou
"to me of [the water and of] the (2) air which dwell in thee .
"I embrace the throne which is in Unnu (Hermopolis), and I
"watch and guard (3) the egg of Nekek-ur (i. e ., the Great
"Cackler) . It groweth, I grow ; it liveth, I live ; (4) it snuffeth
"the air, I snuff the air, I the - Osiris Ani, in triumph ."
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:


















Chap. LVIII . THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR, AND OF HAVING DOMINION OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Ani.

Chap. LVIII . THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR, AND OF HAVING DOMINION OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Ani

Vignette : Ani and his wife Thuthu standing in a pool of running water ;
each holds a sail, the symbol of air, in the left hand, and scoops up water
to the mouth with the right hand . On the edges of the pool are palm
trees, from the largest of which hang great clusters of dates .


Text : (1) THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR AND OF'
HAVING DOMINION OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD .
Osiris Ani saith :-

"Open to me ." Who art thou ? Whither goest thou ? ( 2) What
is thy name? "I am one of you." Who are those with thee ?
"The two serpent goddesses Merti . Separate thou from him,
"head from head, when (3) [thou] goest into the divine Mesgen
"chamber . He letteth me set out for the temple of the gods
"who have found their faces . `Assembler of Souls' (4) is the
"name of my boat ; `Making the hair to stand on end' is the
"name of the oars ; `Goad' is the name of the (5) hold(?) ;
"`Making straight for the middle' is the name of the rudder ;
"likewise [the boat] is a type of my being borne onward (6) in
"the pool . Let there be given unto me vessels of milk, together with
"cakes, and loaves of bread, and cups of drink, and flesh (7) in
"the Temple of Anpu."

Rubric : IF HE (I. E ., THE DECEASED) KNOWETlt THIS CHAPTER, HE
SHALL GO INTO, AFTER COMING FORTH FROM, THE UNDERWORLD OF THE
[IIEAUrIF'UL AMENTET] .
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:

















Chap. LVII THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING THE MASTERY OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nu.


Chap. LVII THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING THE MASTERY OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nu

Vignette : The deceased standing in a stream of water, and holding a
sail in his left hand (see Naville, op . cit ., Bd. I . 131 . 7 0)-


Text : (1) THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR AND OF
HAVING THE MASTERY OVER THE WATER IN THE UNDERWORLD.
The overseer of the palace, the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, saith :- (2)

"Hail, Hap-ur, god of heaven, in thy name of `Divider of
"heaven', grant thou unto me that I may have dominion over
"(3) the water, even as the goddess Sekhet had power over
"Osiris on the night of the storms and floods . Grant thou that
"I may have power over the divine princes who have their habitations
in the place of (4) the god of the inundation, even
"as they have power over their own holy god of whose name
"they are ignorant ; and may they let me have power even as
"[he hath let them have power] ."

"My nostrils arc (5) opened in Tattu," or (as others say), "My
"mouth and my nostrils are opened in Tatau, and I have my
"place of peace in Annu, which is my house ; it was built for
"me by the (6) goddess Sesheta, and the god Khnemu set it up
"for me upon its walls . If to this heaven it cometh by the north,
"I sit at the south ; if to this heaven (7) it cometh by the south,
"I sit at the north ; if to this heaven it cometh by the west,
"I sit at the cast ; and if to this heaven it cometh by the east,
"(S) I sit at the west. I draw the hair of my nostrils, and I
"make my way into every place in which I wish to sit ."
In the Papyrus of Nefer-uben-f (see Naville, op. cit., Bd. I .
131 . 70) this Chapter ends quite differently, and reads :-
"I am strong in my mouth and in my nostrils, for behold
"Tem has stablished them ; behold, O ye gods and Khus. Rest
"thou, then, O Tem . Behold the staff which blossometh, and
"which cometh forth when a man crieth out in your names .
"Behold, I am Tem, the tree(?) of the gods in [their] visible
"forms . Let me not be turned back . . . . I am the Am-khent,
"Nefer-uben-f, triumphant . Let neither my flesh nor my members
"be gashed with knives, let me not be wounded by knives by
"you. I have come, I have been judged, I have come forth therein,
"[I] have power with my father, the Old man, Nu . He bath
"granted that I may live, he bath given strength unto me, and
"he hath provided me with the inheritance of my father therein ."

The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:
















Chap. LVI . THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR AMONG THE WATERS IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nu.


Chap. LVI . THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR AMONG THE WATERS IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus of Nu

Vignette : The deceased holding in his hand a sail symbolic of air .

Text : (1) THE CHAPTER OF' SNUFFING THE AIR AMONG THE
WATERS IN THE UNDERWORLD . The overseer of the palace, (2)
the chancellor-in-chief, Nu, triumphant, saith :-

"Hail, thou god Tem, grant thou unto me the sweet breath
"which dwelleth in thy nostrils . I embrace that great throne (3)
"which is in the city of Hermopolis, and I keep watch over the
"egg of Kenlien-ur (i. e ., Great Cackler) ; I germinate as it
"germinateth ; (a) I live as it liveth ; and [my] breath is [its]
"breath."
The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:

















Chap. LV. THE CHAPTER OF GIVING AIR IN THE UNDERWORLD. From the Papyrus of Nu

Vignette : The deceased holding a sail in each hand (see Naville, op . cit.,
Bd . I . Bl . 67) .


Text : (1) THE CHAPTER OF GIVING AIR IN THE UNDERWORLD.
Saith Nu, triumphant :- (2)

"I am the Jackal of jackals, I am Shu, and [I] draw air from
"the presence of the god of Light (Khii) to the bounds of heaven,
"and to the bounds of (3) earth, and to the bounds of the utter-
most limits of the flight (literally feather) of the Nebeh bird .
"May air be given unto these young divine beings ."

The Source: The Book oDead, the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.

Related Posts:














Chap. LIV. THE CHAPTER OF GIVING AIR TO THE DECEASED IN THE UNDERWORLD. From the Papyrus of Nu.

Labels