Vignette : The deceased holding in his left hand a sail, symbolic of air,
and attacking three serpents with a knife which he holds in his right hand
(see Naville, op . cit., Ba . I . 131 . 52) . In the Turin Papyrus (Lepsius,
Todtenbuch, BI. 17) the deceased holds a sail in the left hand, and the
symbol of life in the right .
Text : (1) THE CHAPTER OF LIVING BY AIR IN THE UNDER-
WORLD . Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief,
triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-
in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith :- (2)
"I am the double Lion-god, the first-born of Ra and Tem of
"Ha-khebti ()), [the gods] who dwell in their divine chambers .
"Those who dwell (3) in their divine abodes have become my
"guides, and they make paths for me as they revolve in the
"watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of
"Tern. (4) I stand upon the timbers(?) of the boat of Ra, and
"I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and
"I am the herald of his words to him whose throat stinketh.
"(5) I set free my divine fathers at eventide . I close the lips of
"my mouth, and I eat like unto a living being . I have life (6)
"in Tattu, and I live again after death like Ra day by day ."
Related Posts:
Chap
. XXXVIIIA . THE CHAPTER OF LIVING BY AIR IN THE UNDERWORLD . From the Papyrus
of Nebseni.
and attacking three serpents with a knife which he holds in his right hand
(see Naville, op . cit., Ba . I . 131 . 52) . In the Turin Papyrus (Lepsius,
Todtenbuch, BI. 17) the deceased holds a sail in the left hand, and the
symbol of life in the right .
Text : (1) THE CHAPTER OF LIVING BY AIR IN THE UNDER-
WORLD . Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief,
triumphant, the son of the overseer of the palace, the chancellor-
in-chief, Amen-hetep, triumphant, saith :- (2)
"I am the double Lion-god, the first-born of Ra and Tem of
"Ha-khebti ()), [the gods] who dwell in their divine chambers .
"Those who dwell (3) in their divine abodes have become my
"guides, and they make paths for me as they revolve in the
"watery abyss of the sky by the side of the path of the boat of
"Tern. (4) I stand upon the timbers(?) of the boat of Ra, and
"I recite his ordinances to the beings who have knowledge, and
"I am the herald of his words to him whose throat stinketh.
"(5) I set free my divine fathers at eventide . I close the lips of
"my mouth, and I eat like unto a living being . I have life (6)
"in Tattu, and I live again after death like Ra day by day ."
The Source: The Book oDead,
the Chapters of Coming Forth by Day
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.
Translated into English by E. A. Wallis Budge, Litt.D., D.Lit
London, 1898.
Related Posts: